Enter a Tagalog or English word.
70812 Entries
Searching for: naninirahan
tao, naninirahan: n. inhabitant. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: tao, naninirahan | English: inhabitant | Edit |
mánunuluyan, naninirahan: n lodger. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: manunuluyan, naninirahan | English: lodger | Edit |
manahan, manirahan: v. sojourn. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: manahan, manirahan | English: sojourn | Edit |
manuluyan, manirahan: Hi there, I desired to ask you some thing. Is this site a wordpress blog site? My group is pondering switching my blog from Blogger to wordpress, ya think that is doable? Adlloitnadiy did you construct this specific theme yourself some how? Bless you for your assistance! | ||
Tagalog: manuluyan, manirahan | English: lodge | Edit |
máninirà: n. polluter. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: maninira | English: polluter | Edit |
máninirà, mángangagaw: n. spoiler. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: maninira, mangangagaw | English: spoiler | Edit |
sira, manira, sirain: Word: sira Active Verb: manira Passive Verb: sirain English Definition: (verb) to destroy; to break; to rip; to tear Examples: 1) Hindi ako mahilig manira ng gamit ng iba. (I am not fond of breaking other people's things.) 2) Ayaw kong sirain ang ating magandang pagsasama. (I don't want to destroy our good friendship.) Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: sira, manira, sirain | English: destroy, break, rip, tear | Edit |
mangloob, maniil; manirà: v. ravage. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: mangloob, maniil, manira | English: ravage | Edit |
táhanan, tírahan: n. residence. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: tahanan, tirahan | English: residence | Edit |
táhanan, tírahan: n. sojourn. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: tahanan, tirahan | English: sojourn | Edit |
tahánan, tiráhan, direksiyón, adrés: n. address, tahanan, tirahan, direksiyon (Sp), adres (En) v. address (an envelope or letter), lagyan ng direksiyon (ang liham) LA County MLS 2008 |
||
Tagalog: tahanan, tirahan, direksiyon, adres | English: address | Edit |
tirahan: house | ||
Tagalog: tirahan | English: house | Edit |
táhanan, tírahan: n. habitation. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: tirahan | English: habitation | Edit |
tirahan: zoo | ||
Tagalog: tirahan | English: zoo | Edit |
talumpati, diskurso, tirahan, tinitirhan, direksyon: 1. a speech or written statement, usually formal, directed to a particular group of persons: the President's address on the state of the economy. 2. a direction as to the intended recipient, written on or attached to a piece of mail. 3. the place or the name of the place where a person, organization, or the like is located or may be reached http://thesaurus.com/browse/address |
||
Tagalog: talumpati, diskurso, tirahan, tinitirhan, direksyon | English: abode, box number, direction, domicile, dwelling, headquarters, home, house, living quarters, location, lodging, number, place o | Edit |
táhanan, tírahan: n. abode. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: tahanan, tirahan, pangnagdaan | English: abode | Edit |
lira: n. lyre. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: lira | English: lyre | Edit |
tira: tirahan: n. dwelling, v. to dwell at a place tumira: to dwell |
||
Tagalog: tira | English: dwell, dwelling | Edit |
tira: tira: stay (from Armando A.B. Regala www.geocities.com/Athens/Academy/4059/diction.html) | ||
Tagalog: tira | English: stay | Edit |
tira, magtira, itira: Word: tira Active Verb: magtira Passive Verb: itira English Definition: (verb) to set aside, as food, for someone Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: tira, magtira, itira | English: set aside | Edit |
tira, nakatira: Word: tira English Definition: (adj) /naka--/ staying at; residing in Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: tira, nakatira | English: staying, residing | Edit |
tira: Word: tira English Definition: (noun) leftover; remainder Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: tira | English: leftover, remainder | Edit |
tira, labí, labis: n. remainder. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: tira, labi, labis | English: remainder | Edit |
labis, tirá, sobra: n. remnant. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: labis, tira, sobra | English: remnant | Edit |
tirá, labis: adj. residuary. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: tira, labis | English: residuary | Edit |
labis, tirá: n. residue. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: labis, tira | English: residue | Edit |
pahingá, kapahingahan; labí, tirá, labis: n. rest. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: pahinga, kapahingahan, labi, tira, labis | English: rest | Edit |
labis, sobra, tirá: n. surplus. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: labis, sobra, tira | English: surplus | Edit |
tira: tama, to hit | ||
Tagalog: tira | English: shot | Edit |
tira: shot | ||
Tagalog: tira | English: shot | Edit |
tira, pagkamatira, lakas, tibay ng katawan: maganda | ||
Tagalog: tira, pagkamatira, lakas, tibay ng katawan | English: stamina | Edit |
tira, magtira: Reserba | ||
Tagalog: tira, magtira | English: spare | Edit |
sira: n. tear, defect | ||
Tagalog: sira | English: tear, defect | Edit |
seda: seda: silk (from Armando A.B. Regala www.geocities.com/Athens/Academy/4059/diction.html) | ||
Tagalog: seda | English: silk | Edit |
sirâ; biglâ: a. abrupt. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: sira, bigla | English: abrupt | Edit |
maantá, sirâ: adj. fulsome. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: maanta, sira | English: fulsome | Edit |
sirà, kasiraan: n. disruption. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: sira, kasiraan | English: disruption | Edit |
sirà, kasiraan: n. damage. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: sira, kasiraan | English: damage | Edit |
kapahamakán, kasiraan, sirà, huhô: n. perdition. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: kapahamakan, kasiraan, sira, huho | English: perdition | Edit |
bulók, sirâ: adj. putrid. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: bulok, sira | English: putrid | Edit |
kabulukan, sirà: n. rot. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: kabulukan, sira | English: rot | Edit |
kabulukan, sirà: n. rottenness. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: kabulukan, sira | English: rottenness | Edit |
pagkakásirâ; basag, sirà, wasák, gahì: n. rupture. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: pagkakasira, basag, sira, wasak, gahi | English: rupture | Edit |
seda, sutlâ: n. silk. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: seda, sutla | English: silk | Edit |
sirâ, bulok: adj. depraved. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: sira, bulok | English: depraved | Edit |
si-rà, pin-salà, sa-mâ, hi-nà, kapansanan: vt. to impair, to weaken, sirà-in, ipinsalà, ipasamâ, ipahinà passive v. nasirà, napinsalà, napasamâ, huminà adj. impaired, weakened, napinsalà, napasamâ, huminà n. impairment, handicap, kapansanan, kapinsala-an, kasira-an, kahina-an LA County MLS 2008 |
||
Tagalog: sira, pinsala, sama, hina, kapansanan | English: impair, impaired, weaken, impairment, handicap | Edit |
sirâ, hamak, masamâ, bulok: adj. corrupt. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: sira, hamak, masama, bulok | English: corrupt | Edit |
sakít, sirà: n. hurt. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: sakit, sira | English: hurt | Edit |
kapinsalaan, sirà: n. prejudice. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: kapinsalaan, sira | English: prejudices | Edit |
sira, sumira: Word: sira Active Verb: sumira English Definition: (verb) to destroy; to break; to rip; to tear Examples: Ikaw ba ang sumira sa aking damit? (Are you the one who ripped my clothes |
||
Tagalog: sira, sumira | English: destroy, break, rip, tear | Edit |
sira: Suited as in: " hindi bagay sa iyo" meaning "it doesnt suit you". |
||
Tagalog: sira | English: | Edit |
sira, nasira: was destroyed | ||
Tagalog: sira, nasira | English: wreck | Edit |
dahán dahán: adv. slow or slowly | ||
Tagalog: dahan dahan, dahan | English: slow, slowly | Edit |
dahan, madahan, marahan: Word: dahan English Definition: (adj) slow -- MADAHAN, MARAHAN Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: dahan, madahan, marahan | English: slow | Edit |
raha: Word: raha English Definition: (noun) rajah Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: raha | English: rajah | Edit |
harì: n. king. from old malay: hari meaning sun Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: hari, raja, rajah, raha | English: king | Edit |
rajah: n. king. from old- malay rajah meaning sovereign, mighty or king. One of the preamble people over-standing the law on the land having full rights and immunities retained being exempt from prosecution as an individual. Sovran is the lawful title of a sovereign in English and Russian replacing the lower citizen title of mister/Mr. The only laws the sovereigns are under are the natural law called the Law of Nations. All the people of the world are sovereigns, as children of Yah / Yahweh. All other named gods are lower than Yah / Yahweh. |
||
Tagalog: hari, raja, rajah, raha | English: king, sovereign, sovran, emperor, chief | Edit |
harì: n. sovereign, sovran, emperor, empress One of the preamble people, as an elector over-standing the law upon the free land having full rights and immunities claimed, and retained being exempt from prosecution as an individual. Sovran is the lawful title of a sovereign in English and Russian languages. The only laws the sovereigns are under are the Law of Nations, also called Principles of the Law of Nature. All the people of the world are sovereigns, as children of the creator God of the ancient Israelites' Yahweh. All other named deities are lower than Yahweh, including Allah. from old malay: hari, meaning sun Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: hari, raja, rajah, raha | English: sovereign, sovran, king, queen, prince, princess, chief, elector | Edit |
Add the English word naninirahan
Add the Tagalog word naninirahan
English entries searched: naninirahan
Tagalog entries searched: naninirahan, naninidahan, maninirahan, manirahan, maninidahan, manidahan, nanirahan, nanidahan, nanirahanin, nanirahanhin, nanirahnin, nanirahnhin, nanidahanin, nanidahanhin, nanidahnin, nanidahnhin, naninirah, naniniraha, naninirahe, naninirahi, naniniraho, naninirahu, naninira, naninidah, naninidaha, naninidahe, naninidahi, naninidaho, naninidahu, naninida, maninirah, maniniraha, maninirahe, maninirahi, maniniraho, maninirahu, maninira, manirah, maniraha, manirahe, manirahi, maniraho, manirahu, manira, maninidah, maninidaha, maninidahe, maninidahi, maninidaho, maninidahu, maninida, manidah, manidaha, manidahe, manidahi, manidaho, manidahu, manida, nanirah, naniraha, nanirahe, nanirahi, naniraho, nanirahu, nanira, nanidah, nanidaha, nanidahe, nanidahi, nanidaho, nanidahu, nanida, nanirahana, nanirahane, nanirahani, nanirahano, nanirahanu, nanirahanh, nanirahanha, nanirahanhe, nanirahanhi, nanirahanho, nanirahanhu, nanirahn, nanirahna, nanirahne, nanirahni, nanirahno, nanirahnu, nanirahnh, nanirahnha, nanirahnhe, nanirahnhi, nanirahnho, nanirahnhu, nanidahana, nanidahane, nanidahani, nanidahano, nanidahanu, nanidahanh, nanidahanha, nanidahanhe, nanidahanhi, nanidahanho, nanidahanhu, nanidahn, nanidahna, nanidahne, nanidahni, nanidahno, nanidahnu, nanidahnh, nanidahnha, nanidahnhe, nanidahnhi, nanidahnho, nanidahnhu, ninirahan, dinirahan, rinirahan, linirahan, tinirahan, sinirahan, dirahan, rirahan, lirahan, tirahan, sirahan, nirahan, ninidahan, dinidahan, rinidahan, linidahan, tinidahan, sinidahan, didahan, ridahan, lidahan, tidahan, sidahan, nidahan, nanirahanen, nanirahanhen, nanirahnen, nanirahnhen, nanidahanen, nanidahanhen, nanidahnen, nanidahnhen, ninirah, dinirah, rinirah, linirah, tinirah, sinirah, dirah, rirah, lirah, tirah, sirah, niniraha, diniraha, riniraha, liniraha, tiniraha, siniraha, diraha, riraha, liraha, tiraha, siraha, ninirahe, dinirahe, rinirahe, linirahe, tinirahe, sinirahe, dirahe, rirahe, lirahe, tirahe, sirahe, ninirahi, dinirahi, rinirahi, linirahi, tinirahi, sinirahi, dirahi, rirahi, lirahi, tirahi, sirahi, niniraho, diniraho, riniraho, liniraho, tiniraho, siniraho, diraho, riraho, liraho, tiraho, siraho, ninirahu, dinirahu, rinirahu, linirahu, tinirahu, sinirahu, dirahu, rirahu, lirahu, tirahu, sirahu, ninira, dinira, rinira, linira, tinira, sinira, dira, rira, lira, tira, sira, nirah, niraha, nirahe, nirahi, niraho, nirahu, nira, ninidah, dinidah, rinidah, linidah, tinidah, sinidah, didah, ridah, lidah, tidah, sidah, ninidaha, dinidaha, rinidaha, linidaha, tinidaha, sinidaha, didaha, ridaha, lidaha, tidaha, sidaha, ninidahe, dinidahe, rinidahe, linidahe, tinidahe, sinidahe, didahe, ridahe, lidahe, tidahe, sidahe, ninidahi, dinidahi, rinidahi, linidahi, tinidahi, sinidahi, didahi, ridahi, lidahi, tidahi, sidahi, ninidaho, dinidaho, rinidaho, linidaho, tinidaho, sinidaho, didaho, ridaho, lidaho, tidaho, sidaho, ninidahu, dinidahu, rinidahu, linidahu, tinidahu, sinidahu, didahu, ridahu, lidahu, tidahu, sidahu, ninida, dinida, rinida, linida, tinida, sinida, dida, rida, lida, tida, sida, nidah, nidaha, nidahe, nidahi, nidaho, nidahu, nida, rahan, dahan, rah, raha, rahe, rahi, raho, rahu, ra, dah, daha, dahe, dahi, daho, dahu, da